formularioHidden
formularioRDF
Login

Registra't

O si ho prefeiexes...

 

Panel Informació

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar tu experiencia de navegación. Al continuar con la navegación entendemos que aceptas nuestra política de cookies.

Semantic interoperability > Applied research

facetas

9 resultats

Data Incubator - Linked Data - Creación y publicación de Datos Enlazados

Data Incubator se centra en la creación y publicación de "Linked Data", particularmente si los datos se han convertido desde fuentes pre-existentes. Data Incubator propone la organización de las personas alrededor de fuentes de datos populares, creando conversiones a RDF, escribiendo código para las conversiones y publicando los datos resultantes. El objetivo de los proyectos resultantes es usar las habilidades y experiencias de la comunidad para desarrollar las conversiones, de modo que los proveedores de datos originales puedan, simplemente, adaptar su trabajo y emitir los datos enlazados por ellos mismos.

Para facilitar este proceso, proporcionan:

  • Un foro donde se puedan coordinar los esfuerzos de conversión.
  • Una presencia Web para los datos (alojándolos en la Plataforma Talis), permitiendo que formen parte de la "Linked Data Web".
  • Medios para compartir el código de conversión, de modo que se pueda usar por la comunidad y por los propietarios originales de los datos.

Algunos de los proyectos son:

...

Compartit em 18.11.2010 per Equipo GNOSS

DataLift - an elevator for your data

Datalift es un proyecto de investigación francés, que se define como "A catalyser for the Web of data".

Datalift "eleva" datos estructurados, desde formatos diversos (bases de datos relacionales, CSV, XML, ...), a datos semánticos enlazados en la Web de los Datos (Web of Data). 

Es un proyecto experimental financiado por la agencia INRIA, que tiene como objetivo el desarrollo de una plataforma para publicar y enlazar conjuntos de datos en la Web de los Datos. Se publicarán datos públicos provenientes de los partners del proyecto y otros proveedores de datos, y se propondrá un conjunto de herramientas que faciliten el proceso de publicación de datos.

Los partners tecnológicos del proyecto son Mondeca Atos Origin Integration.

...

Compartit em 18.11.2010 per Equipo GNOSS

Semantic Technology Insititute (STI) Innsbruck homepage. Research institute at the University of Innsbruck with "major objective is to bring current Web technology to its full potential by combining and improving recent trends around the Web."

Página web del Instituto de Tecnología Semántica Innsbruck (STI), anteriormente conocido como DERI Innsbruck, fundado por el profesor Dr. Dieter Fensel en 2002. Es un instituto de investigación de la Universidad de Innsbruck dedicado a la investigación y el desarrollo para traer las tecnologías de la información y la comunicación del futuro al mundo actual. Cuenta con unas 45 personas, colabora con una red internacional de institutos en Asia, Europa y EEUU, así como con socios industriales globales.
Los investigadores del instituto desarrollan métodos, herramientas, lenguajes y casos de uso de las tecnologías semánticas. En la sección de investigación de la página web se encuentran los enlaces a las unidades de investigación, los proyectos de investigación, los grupos de trabajo y los eventos relacionados.

...

Compartit em 14.7.2010 per Susana López Sola · Equipo GNOSS

Webpage of the ARTEMIS project: A Semantic Web Service-based P2P Infrastructure for the Interoperability of Medical Information Systems.

ARTEMIS, un proyecto que se realizó dentro del Sexto Programa Marco (6PM) de la Unión Europea, tenía como objetivo desarrollar un servicio de web semántica basado en infraestructura P2P para la interoperabilidad de los sistemas de información médica. En su desarrollo colaboraron 6 socios de 4 países: Turquía (coordinador), Alemania, Reino Unido y Grecia.

...

Compartit em 22.6.2010 per Susana López Sola · Equipo GNOSS

El Laboratorio de Interoperabilidad Semántica de Münster (MUSIL) presenta en un folleto de una página diferentes estrategias para evaluación de la interoperabilidad semántica dentro de las investigaciones que se llevan a cabo en el centro en el ámbito de aplicaciones geoespaciales. Se centran en el procesamiento de información automático: la información tiene que ser descubierta, recuperada, evaluada y traducida a entornos distribuidos.

Introduction:
"The geographic information (GI) community needs strategies that enable the assessment of semantic interoperability within the information flow of geospatial applications. Our focus is on automated information processing: information has to be disovered, retrieved, evaluated and translated in distributed environments. We present different strategies for semantic interoperability assessment that are subject to research at the Münster Semantic Interoperability Lab. The employed strategies include:

  • subsumption reasoning,
  • instance checking,
  • similarity based reasoning and
  • alignment to foundational ontologies."

 

 

In order to access more information on semantic interoperability you can join the community Semantic Interoperability.

Para obtener más información sobre interoperabilidad semántica puedes unirte a la comunidad Interoperabilidad semántica.

...

Publicat em 22.12.2009 per Ricardo Alonso Maturana

El Laboratorio de Interoperabilidad Semántica de Münster (MUSIL) es un centro del Instituto de Geoinformática de la Universidad de Münster cuya misión es mejorar la usabilidad de la información geoespacial por medio de la interoperabilidad semántica. La investigación del MUSIL se centra en el diseño y la utilización de ontologías, folksonomías, medidas similares, modelos de contexto y espacios conceptuales. El objetivo global de la investigación es crear una teoría de sistemas de referencia semánticos. Emplean métodos de investigación interdisciplinares integrando ideas de geociencias, ciencias computacionales, cognitivas y de redes sociales.
El trabajo del centro está orientado a resolver problemas de interoperabilidad semántica en casos de estudio del mundo real en áreas tales como: simulación de fenómenos naturales, gestión de recursos minerales, tipos de características geográficas, evaluación ecológica de ríos, gestión de emergencias y planificación de transporte.
Como curiosidad, el nombre del centro, MUSIL, aparte de corresponder con las siglas del nombre completo, también hace referencia al novelista austriaco Robert Musil (1880 – 1942), pues ven una similitud entre uno de los temas de la obra de Musil "Der Mann ohne Eigenschaften" (El hombre sin atributos), donde se trata la cuestión de cómo ser preciso y humano al mismo tiempo, y el objeto de investigación del centro, que intenta integrar ideas de las ciencias formales, humanas y sociales, y

"The Muenster Semantic Interoperability Lab (MUSIL) is a competence center at the Institute for Geoinformatics of the University of Muenster. Its mission is to improve the usability of geospatial information by enabling semantic interoperability (Kuhn 2007, Janowicz 2010). Its research focuses on the design and use of ontologies, folksonomies, similarity measures, context models, and conceptual spaces.
Goals
The overall research goal of MUSIL is to create a theory of semantic reference systems
(Janowicz & Scheider 2010). These systems serve to ground symbols used in geospatial information and to translate data from one reference system to another. Spatial reference systems, which serve to ground and translate locational information, are a special case of semantic reference systems.
Our research methods are interdisciplinary, integrating ideas from the

  • geosciences (e.g., models from application domains)
  • computing sciences (e.g., logics, formal specifications, ontologies)
  • cognitive sciences (e.g., cognitive semantics, conceptual integration)
  • social network science (e.g., models of trust or privacy).
Our project work solves semantic interoperability problems in real-world case studies of areas like

 

 

In order to access more information on semantic interoperability you can join the community Semantic Interoperability.
Para obtener más información sobre interoperabilidad semántica puedes unirte a la comunidad Interoperabilidad semántica.

...

Publicat em 22.12.2009 per Ricardo Alonso Maturana

SIMILE es un proyecto centrado en el desarrollo de herramientas abiertas (open source) y robustas que permitan a los usuarios acceder, gestionar, visualizar y reutilizar recursos digitales. Para ello, SIMILE busca aumentar la interoperabilidad semántica entre recursos digitales, vocabularios/ontologías, metadatos y servicios.
SIMILE es un proyecto dirigido por  MIT Libraries y MIT CSAIL (Laboratorio del MIT de ciencias computacionales e inteligencia artificial)

"SIMILE is focused on developing robust, open source tools that empower users to access, manage, visualize and reuse digital assets.
SIMILE seeks to enhance inter-operability among digital assets, schemata/vocabularies/ontologies, metadata, and services. A key challenge is that the collections which must inter-operate are often distributed across individual, community, and institutional stores. We seek to be able to provide end-user services by drawing upon the assets, schemata/vocabularies/ontologies, and metadata held in such stores.
SIMILE will leverage and extend DSpace, enhancing its support for arbitrary schemata and metadata, primarily though the application of RDF and semantic web techniques. The project also aims to implement a digital asset dissemination architecture based upon web standards. The dissemination architecture will provide a mechanism to add useful "views" to a particular digital artifact (i.e. asset, schema, or metadata instance), and bind those views to consuming services.
To guide the SIMILE effort we will focus on well-defined, real-world use cases in the libraries domain. Since parallel work is underway to deploy DSpace at a number of leading research libraries, we hope that such an approach will lead to a powerful deployment channel through which the utility and readiness of semantic web tools and techniques can be compellingly demonstrated in a visible and global community.
The SIMILE Project and its members are fully committed to the open source principles of software distribution and open development and for this reason, it releases the created intellectual property (both software and reports) under a BSD-style license."

...

Publicat em 21.12.2009 per Ricardo Alonso Maturana

Página web del projecto STASIS, un proyecto de investigación y desarrollo subvencionado por el VI Programa Marco de la Unión Europea y por los socios del proyecto (en total 13 socios europeos y chinos), que comenzó en septiembre de 2006 y finaliza en agosto de 2009.

El objetivo del proyecto es la investigación, el desarrollo y la validación de servicios semánticos, basados en servicios web, abiertos para la potenciación de las PYME en varios sectores de actividad, comenzando por los sectores de automoción y mueble.

Con este proyecto, se pretende superar las barreras con las que se encuentran las diferentes empresas, organizaciones y administraciones (y los costes asociados) cuando necesitan intercambian diversos tipos de información. La mayor dificultad para esto, no son los costes de hardware, software o comunicación, sino la barrera de la interoperabilidad. Es por ello por lo que STASIS pretende proporcionar servicios de interoperabilidad semántica que superen esos inconvenientes.
Pretenden permitir que cualquiera pueda crear asignaciones basadas en la semántica - ¡sin darse cuenta de que está utilizando la semántica!
En lugar de centrarse en la sintaxis, STASIS se concentra en identificar elementos semánticos y crear sus mapas.

El proyecto está dirigido a ecompañías y PYME y, aunque se probará inicialmente en los sectores de automoción y mueble, se podrá hacer extensible a otros sectores.

La aplicación informática consiste en un conjunto de servicios y plug-ins que se llama STASIS Desktop Application (construida sobre la plataforma Eclipse) y que comprende:

  • STASIS Common Workbench, el componente central de la aplicación con el que interaccionan el resto de plug-ins y que proporciona las funcionalidades comunes tales como gestión de archivos, gestión de proyecto, personalización del interfaz de usuario, favoritos, marcadores y accesos directos.
  • 5 STASIS Plug-ins
    • STASIS Analyser: analizador que permite a los usuarios importar esquemas de diferentes formatos a la Common Workbench (rama principal de trabajo) que entonces los analiza semi-automáticamente e identifica elementos semánticos.
    • STATIS Viewer: permite a los usuarios examinar y buscar elementos semánticos almacenados en STASIS. Esto es especialmente útil cuando se está construyendo nuevo contenido, por ejemplo mensajes o definiciones de interfaz, ya que se pueden aprovechar estrategias existentes y definiciones, lo cual, a su vez, puede aportar beneficio al usuario, pues esta semántica  ya forma parte de la red.
    • STASIS Comparator: permite a los usuarios comparar sus propios activos semánticos con los de socios de negocios. Se avisa a los usuarios sobre cualquier resultado que no quede claro y se les proporciona asistencia en la solución de los mismos antes de las asignaciones o mapas entre los elementos relacionados sean creados.
    • STASIS Purifier: analiza automáticamente los elementos o activos semánticos almacenados en STASIS, buscando usos poco frecuentes o entradas incorrectas, y sugiere a los usuariossu eliminación o actualización.
    • STATIS Storage: STATIS utiliza una instalación de almacenamiento basada en P2P donde pueden encontrarse los elementos o activos semánticos.

El equipo de proyecto lo integran 13 entidades europeas y chinas distribuidas de la siguiente forma:

  • Empresas comerciales: TIE (NL), Porthus (BE), iSoft (BG)
  • Instituciones académicas: Universities of Sunderland (K), Oldenberg (DE), Modena & Reggio Emilia (IT), Tsinghua (CN
  • Organizaciones de usuarios: AIDIMA (ES), Mariner (ES), Shanghai Sunline (CN), Foton (CN), TANET (UK), ZF Friedrichshafen AG (DE)

...

Publicat em 20.10.2009 per Susana López Sola · Equipo GNOSS

Documento resumen del objeto del proyecto STASIS.

STASIS (SofTware for Ambient Semantic Interoperable Services) es un proyecto de investigación y desarrollo subvencionado por el VI Programa Marco de la Unión Europea y por los socios del proyecto, que comenzó en septiembre de 2006 y finaliza en agosto de 2009.

El objetivo del proyecto es la investigación, el desarrollo y la validación de servicios semánticos, basados en servicios web, abiertos para la potenciación de las PYME en varios sectores de actividad, comenzando por los sectores de automoción y mueble. El enfoque para conseguirlo se basa en el desarrollo y la validación de aplicaciones de software que faciliten conexiones de negocio basadas en la semántica de modo que se reduzcan los costes de transformación de negocio; la solución que plantean es la interoperabilidad semántica. Para ello, ofrecerá servicios basados en el registro abierto SEEMseed que permitirá acceso fácil a empresas y PYME para analizar, ver, comparar y 'depurar' la semántica en un entorno que sea eficiente para ellas.

El equipo de proyecto lo integran 13 entidades europeas y chinas distribuidas de la siguiente forma:

  • Empresas comerciales: TIE (NL), Porthus (BE), iSoft (BG)
  • Instituciones académicas: Universities of Sunderland (K), Oldenberg (DE), Modena & Reggio Emilia (IT), Tsinghua (CN
  • Organizaciones de usuarios: AIDIMA (ES), Mariner (ES), Shanghai Sunline (CN), Foton (CN), TANET (UK), ZF Friedrichshafen AG (DE)

"STASIS (SofTware for Ambient Semantic Interoperable Services) is a Research and Development project  sponsored under the European Commission’s 6th Framework programme as well the project partners. Its objective is the research, development and validation of open, webServices based, distributed semantic services for SME empowerment within the automotive, furniture and other sectors. These services will facilitate semantic based business connections and so assist in reducing business transformation costs."

...

Publicat em 20.10.2009 per Susana López Sola · Equipo GNOSS