formularioHidden
formularioRDF
Login

Regístrate

O si lo prefieres...

 

Panel Información

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar tu experiencia de navegación. Al continuar con la navegación entendemos que aceptas nuestra política de cookies.

¿Qué puedo hacer?

Recursos > interoperabilidad

facetas

12 resultados

Página web del 'Workshop On Linked Spatiotemporal Data 2010' , taller sobre datos espacio-temporales enlazados, uno de los talleres que se han organizado como parte del congreso internacional6th International Conference on Geographic Information Science (GIScience 2010).

Fecha: 14 de septiembre de 2010.

Temas relevantes:

  • Aplicación de datos espacio-temporales enlazados.
  • Recuperación y exploración de datos espacio-temporales enlazados.
  • Integración e interoperabilidad de datos espacio-temporales enlazados.
  • Datos enlazados e información geográfica ofrecida (VGI, Volunteered Geographic Information)

El taller persigue introducir al público del GIScience a Linked Data Web (la web de los datos enlazados) y debatir la relación entre las próximas infraestructuras de datos enlazados y las infraestructuras de datos espaciales basadas en servicios OGC.


"This workshop aims at introducing the GIScience audience to the Linked Data Web and discuss the relation between the upcoming Linked Data infrastructures and existing OGC services-based Spatial Data Infrastructures. The workshop results will directly contribute to the ongoing work of the NeoGeo Semantic Web Vocabularies Group, an online group focused on the construction of a set of lightweight geospatial ontologies for Linked Data. Overall, the workshop should help to better define the data, knowledge representations, reasoning methodologies, and additional tools needed to link locations seamlessly into the Web of Linked Data. Subsequently, with the advent of "Linked Locations" in Linked Data, the gap between the Semantic Web and the Geo Web will begin to narrow."

...

Compartido el 14.7.2010 por Susana López Sola · Equipo GNOSS

Semantic Technology Insititute (STI) Innsbruck homepage. Research institute at the University of Innsbruck with "major objective is to bring current Web technology to its full potential by combining and improving recent trends around the Web."

Página web del Instituto de Tecnología Semántica Innsbruck (STI), anteriormente conocido como DERI Innsbruck, fundado por el profesor Dr. Dieter Fensel en 2002. Es un instituto de investigación de la Universidad de Innsbruck dedicado a la investigación y el desarrollo para traer las tecnologías de la información y la comunicación del futuro al mundo actual. Cuenta con unas 45 personas, colabora con una red internacional de institutos en Asia, Europa y EEUU, así como con socios industriales globales.
Los investigadores del instituto desarrollan métodos, herramientas, lenguajes y casos de uso de las tecnologías semánticas. En la sección de investigación de la página web se encuentran los enlaces a las unidades de investigación, los proyectos de investigación, los grupos de trabajo y los eventos relacionados.

...

Compartido el 14.7.2010 por Susana López Sola · Equipo GNOSS

Webpage of the ARTEMIS project: A Semantic Web Service-based P2P Infrastructure for the Interoperability of Medical Information Systems.

ARTEMIS, un proyecto que se realizó dentro del Sexto Programa Marco (6PM) de la Unión Europea, tenía como objetivo desarrollar un servicio de web semántica basado en infraestructura P2P para la interoperabilidad de los sistemas de información médica. En su desarrollo colaboraron 6 socios de 4 países: Turquía (coordinador), Alemania, Reino Unido y Grecia.

...

Compartido el 22.6.2010 por Susana López Sola · Equipo GNOSS

Página web del proyecto RIDE, cuyo nombre completo es 'A Roadmap for Interoperability of eHealth Systems in Support of COM 356 with Special Emphasis on Semantic Interoperability' (hoja de ruta la interoperabilidad de los sistemas de eSalud en apoyo de COM 356 con especial énfasis en la interoperabilidad semántica'. Se presentó dentro de la prioridad 2.4.11 'Integrated biomedical information for better health: eHealth' (información biomédica integrada para una salud mejor: eSalud), con un presupuesto de 1,156,269 €. En el proyecto RIDE colaboraron 9 entidades de diferentes países, en concreto los siete siguientes: Turquía (coordinador), Alemania, Francia, Italia, Grecia, Irlanda y Bélgica.

El proyecto RIDE y sus resultados se presentaron en el canal de la televisión turca nacional, TRT2, dentro del programa European Vision el 15 de octubre de 2007.

Tanto los documentos del proyecto como las publicaciones surgidas del mismo pueden descrgarse de esta página web.

"RIDE is a roadmap project for interoperability of eHealth systems leading to recommendations for actions and to preparatory actions at the European level. This roadmap will prepare the ground for future actions as envisioned in the action plan of the eHealth Communication COM 356 by coordinating various efforts on eHealth interoperability in member states and the associated states. Since it is not realistic to expect to have a single universally accepted clinical data model that will be adhered to all over the Europe and that the clinical practice, terminology systems and EHR systems are all a long way from such a complete harmonization; the RIDE project will address the interoperability of eHealth systems with special emphasis on semantic interoperability."

...

Publicado el 30.3.2010 por Susana López Sola · Equipo GNOSS

Categorías:

El proyecto CROSI (Captura, Representación y puesta en funcionamiento de Integración Semántica), que finalizó en noviembre de 2005, se centraba en la interoperabilidad semántica y en la integración semántica. El objetivo del proyecto era superar los problemas de interoperabilidad trabajando en una aproximación sistemática hacia la integración semántica que permitiera:capturar y exponer la semántica, codificarla en formatos de representación del lenguaje y ponerlos en funcionamiento en beneficio de la integración.

 

 

En el proyecto CROSI se realizaron investigaciones desde el punto de vista práctico del mapeo de ontologías. En la web del proyecto se informa sobre los resultados del mismo:

  • Informe: un informe completo sobre el estado del arte de sistemas de integración semántica (2005)
  • Marco: un marco para carecterizar los sistemas de integración semántica.
  • Arquitectura: una arquitectura diseñada para desarrollar sistemas de integración semántica, específicamente orientada a sistemas de mapeo de ontologías
  • Sistema: un sistema de mapeo de ontologías, CMS (CROSI Mapping System).

------------------------------

CROSI - Capturing, Representing, and Operationalising Semantic Integration. It aims to overcome these problems by working on a systematic approach to semantic integration which will enable us to: capture and expose semantics, codify them in knowledge representation formats, and operationalise them for the benefit of integration.

CROSI REPORT CONTENTS:

Semantic Intensity Spectrum
 

...

Compartido el 2.2.2010 por Susana López Sola · Equipo GNOSS

Categorías:

Repositorio y registro de ontologías de Marine Metadata Interoperability (MMI, Interoperabilidad de Metadatos Marinos), una organización cuya misión es promover el intercambio, la integración y el uso de datos marinos a través de la publicación, el descubrimiento, la documentación y la accesibilidad de datos mejorados.

El repositorio de ontologías de MMI es una versión de la aplicación de ontologías de Bioportal que permite a los usuarios acceder a  y compartir ontologías que se usan en la comunidad de Ciencias marinas.

MMI has deployed the MMI Ontology Registry and Repository, a version of the BioPortal ontology application, which allows users to access and share ontologies of use in the marine science community. While targeted initially at marine concepts, the MMI Ontology and Registry is open to ontologies from all environmental science fields.

...

Compartido el 27.1.2010 por Susana López Sola · Equipo GNOSS

Categorías:

"A catalogue of the most important technical terms in the context of SEMIC.EU and semantic interoperability."

Diccionario de términos técnicos del SEMIC.EU, Centro Europeo de Interoperabilidad Semántica (Semantic Interoperability Centre Europe) que contiene una recopilación de definiciones de los conceptos más importantes en el contexto de la interoperabilidad semántica y el SEMIC.EU.

...

Publicado el 21.10.2009 por Susana López Sola · Equipo GNOSS

Categorías:

Informe de enero de 2009 preparado por el proyecto SemanticHEALTH, una acción de apoyo específica financiada por la Comunidad Europea de Unión 6 de I + D Programa Marco (6PM). Los autores del documento son: Veli N. Stroetmann (Ed.), Dipak Kalra, Pierre Lewalle, Alan Rector, Jean M. Rodrigues, Karl A. Stroetmann, Gyorgy Surjan, Bedirhan Ustun, Martti Virtanen, Pieter E. Zanstra.

SemanticHEALTH ha desarrollado una investigación a largo plazo y una hoja de ruta de despliegue de la interoperabilidad semántica en el ámbito de la salud. Su visión es la de identificar los pasos clave hacia la consecución de la interoperabilidad semántica en todo el sistema de valor de salud, con énfasis en las necesidades de atención al paciente, de la investigación biomédica
y clínica, así como de la salud pública a través de la reutilización de los datos primarios de salud.

El informe contiene, en primer lugar, un breve resumen de la definición de la interoperabilidad semántica (explica los conceptos de interoperabilidad técnica, sintáctica, semántica parcial y semántica total)  y del marco analítico de la proyecto. En segundo lugar, se presenta la visión de la interoperabilidad semántica que guía todo el trabajo de recomendaciones posteriores. En tercer lugar, se resumen algunos casos de uso de negocio claves para la interoperabilidad semántica. A continuación, sigue una contextualización del fenómeno global en los contextos sociopolítico, jurídico y económico. El capítulo final presenta las recomendaciones que se derivan de los capítulos anteriores, y concluye con una visión de la los desarrollos futuros.

Sobre la base de los fundamentos establecidos por la investigación reciente, Europa tiene una oportunidad única para hacer avances más rápido en este ámbito, porque muchos de sus sistemas de salud las partes interesadas son muy conscientes de los desafíos culturales y lingüísticos que el nuevo modelo de asistencia sanitaria en colaboración implica, pero también de las oportunidades que surgen procedentes de atender las crecientes necesidades  para la sostenibilidad de nuestros sistemas de salud. La mayoría de los Estados miembros están invirtiendo actualmente en estrategias de e-salud  e infraestructuras, y puede esperarse que la Comisión Europea  proporcione ayuda continuada y mecanismos de coordinación para apoyarlos.

Los socios del proyecto SemanticHEALTH fueron:

 --------------------------------------------------------------------------------------

 

Research and deployment roadmap for Europe: SemanticHEALTH Report, January 2009, by Veli N. Stroetmann (Ed.), Dipak Kalra, Pierre Lewalle, Alan Rector, Jean M. Rodrigues, Karl A. Stroetmann, Gyorgy Surjan, Bedirhan Ustun, Martti Virtanen, Pieter E. Zanstra.
European Commission, Information Society and Media.
"This report was prepared by the SemanticHEALTH project, a Specific Support Action funded by the European Union 6th R&D Framework Programme (FP6). SemanticHEALTH developed a longer-term research and deployment roadmap for semantic interoperability. Its vision is to identify key steps towards realising semantic interoperability across the whole health value system, thereby focusing on the needs of patient care, biomedical and clinical research as well as of public health through the re-use of primary health data."
Index of the document:
  1. Introduction
  2. Defining semantic interoperability
  3. Semantic interoperability the goal, the vision and the challenges
    1. The SIOp goal
    2. Vision for the future
    3. Key trends
    4. Challenges
  4. SemanticHEALTH roadmap and recommendations
    1. Electronic health record systems
    2. Terminologies and ontologies
    3. Public health
    4. Socio-economic issues
  5. Summary and outlook

...

Publicado el 21.10.2009 por Ricardo Alonso Maturana

Página web del projecto STASIS, un proyecto de investigación y desarrollo subvencionado por el VI Programa Marco de la Unión Europea y por los socios del proyecto (en total 13 socios europeos y chinos), que comenzó en septiembre de 2006 y finaliza en agosto de 2009.

El objetivo del proyecto es la investigación, el desarrollo y la validación de servicios semánticos, basados en servicios web, abiertos para la potenciación de las PYME en varios sectores de actividad, comenzando por los sectores de automoción y mueble.

Con este proyecto, se pretende superar las barreras con las que se encuentran las diferentes empresas, organizaciones y administraciones (y los costes asociados) cuando necesitan intercambian diversos tipos de información. La mayor dificultad para esto, no son los costes de hardware, software o comunicación, sino la barrera de la interoperabilidad. Es por ello por lo que STASIS pretende proporcionar servicios de interoperabilidad semántica que superen esos inconvenientes.
Pretenden permitir que cualquiera pueda crear asignaciones basadas en la semántica - ¡sin darse cuenta de que está utilizando la semántica!
En lugar de centrarse en la sintaxis, STASIS se concentra en identificar elementos semánticos y crear sus mapas.

El proyecto está dirigido a ecompañías y PYME y, aunque se probará inicialmente en los sectores de automoción y mueble, se podrá hacer extensible a otros sectores.

La aplicación informática consiste en un conjunto de servicios y plug-ins que se llama STASIS Desktop Application (construida sobre la plataforma Eclipse) y que comprende:

  • STASIS Common Workbench, el componente central de la aplicación con el que interaccionan el resto de plug-ins y que proporciona las funcionalidades comunes tales como gestión de archivos, gestión de proyecto, personalización del interfaz de usuario, favoritos, marcadores y accesos directos.
  • 5 STASIS Plug-ins
    • STASIS Analyser: analizador que permite a los usuarios importar esquemas de diferentes formatos a la Common Workbench (rama principal de trabajo) que entonces los analiza semi-automáticamente e identifica elementos semánticos.
    • STATIS Viewer: permite a los usuarios examinar y buscar elementos semánticos almacenados en STASIS. Esto es especialmente útil cuando se está construyendo nuevo contenido, por ejemplo mensajes o definiciones de interfaz, ya que se pueden aprovechar estrategias existentes y definiciones, lo cual, a su vez, puede aportar beneficio al usuario, pues esta semántica  ya forma parte de la red.
    • STASIS Comparator: permite a los usuarios comparar sus propios activos semánticos con los de socios de negocios. Se avisa a los usuarios sobre cualquier resultado que no quede claro y se les proporciona asistencia en la solución de los mismos antes de las asignaciones o mapas entre los elementos relacionados sean creados.
    • STASIS Purifier: analiza automáticamente los elementos o activos semánticos almacenados en STASIS, buscando usos poco frecuentes o entradas incorrectas, y sugiere a los usuariossu eliminación o actualización.
    • STATIS Storage: STATIS utiliza una instalación de almacenamiento basada en P2P donde pueden encontrarse los elementos o activos semánticos.

El equipo de proyecto lo integran 13 entidades europeas y chinas distribuidas de la siguiente forma:

  • Empresas comerciales: TIE (NL), Porthus (BE), iSoft (BG)
  • Instituciones académicas: Universities of Sunderland (K), Oldenberg (DE), Modena & Reggio Emilia (IT), Tsinghua (CN
  • Organizaciones de usuarios: AIDIMA (ES), Mariner (ES), Shanghai Sunline (CN), Foton (CN), TANET (UK), ZF Friedrichshafen AG (DE)

...

Publicado el 20.10.2009 por Susana López Sola · Equipo GNOSS

 

Mondeca es una compañía francesa fundada y dirigida por Jean Delahousse que, desde 1999, trabaja en la aplicación de tecnologías y soluciones semánticas. Ha desarrollado un software propio para la gestión de ontologías y taxonomías: la plataforma ITM. La compañía trabaja en integración e interoperabilidad de bases de datos, en la gestión avanzada de contenidos mediante tesauros, taxonomías y ontologías y en el desarrollo de portales basados en las tecnologías de la web semántica.
 
Las soluciones de esta empresa están basadas en los estándares de la web semántica (XML, RDF, OWL, SKOS y SPARQL) lo que asegura una completa interoperabilidad y en tecnologías de razonamiento. La empresa tiene experiencia en el desarrollo de soluciones basadas en la web semántica para los sectores de sanidad, defensa, industria, publicidad, e-turismo y Administración.
 
Así se definen ellos en su página web: "A leader in semantic web technologies, Mondeca provides a range of solutions for terminology, taxonomy, knowledge base and ontology management based on its ITM software platform. Mondeca Web 3.0 solutions are used by leading companies in the publishing, media, industrial, government, and research sectors for reference data management, semantic annotation of content, and for aggregation of heterogeneous content".

...

Compartido el 19.10.2009 por Ricardo Alonso Maturana